A jug of wine among flowers
I drink alone, for there’s no companion.
I raise the cup and invite the moon,
With my shadow we become three.
Of course the moon does not understand drinking;
The shadow purposelessly traces my body.
But I accompany the moon and the shadow anyway
The pursuit of pleasures must continue until the spring.
The moon wanders as I sing;
The shadow rattles when I dance.
Still sober, we share our joys;
After drunk, each goes its way.
Permanently joined for feelingless journeys–
Perhaps to the remote Milky Way.
-by 李 白 (Li Bai) (701-762)
tr Burton Watson, 1986